日本の英語教育について語るスレ

1 :名無しさん@英語勉強中:2016/08/10(水) 14:13:57.60 ID:M88WvvqtD

日本の英語教育について語ろう

48 :名無しさん@英語勉強中:2017/01/15(日) 20:59:38.84 ID:vAB6rswtM

付け足し。
一通り勉強した人が、気晴らしに通読する分には面白いところもある。

57 :名無しさん@英語勉強中:2017/05/10(水) 12:56:48.77 ID:nCa5jG9UJ

日本語を介さず英語の意味を理解するためには、最初に試行錯誤することを避ける方法はない
あらゆる可能性を見つけ出し、可能なら更にそれらを分解をし、変形し、試す
日本の教育には無いことだ

4 :名無しさん@英語勉強中:2016/08/11(木) 11:14:43.80 ID:/3JPY9R8T

学校の英語の発音の手抜き教育は異常すぎるよ
単語の綴りや文法は詳細に覚えさせられるのに
すごいアンバランスな教育だ

18 :名無しさん@英語勉強中:2016/09/21(水) 12:10:37.74 ID:OnmQSQDgM

形式に縛られて表現力を失う

30 :名無しさん@英語勉強中:2016/11/21(月) 12:37:05.05 ID:1tuah22Zv

原文の中には、翻訳文では伝わらないものが沢山ある

73 :名無しさん@英語勉強中:2018/04/06(金) 12:48:36.38 ID:eRvQVGbyi

Why what is is as it is, is a question none of the sciences could attempt to answer.

34 :sage:2016/11/23(水) 15:53:00.56 ID:AXGJYJYB1

試験はともかくとして、
何を目的とするかが重要ではないか?
どの程度とかもね。
まあこれは教育を受ける側の事だろうけど。

51 :名無しさん@英語勉強中:2017/01/20(金) 11:03:37.45 ID:NMfCrHuE9

>>49
今の勉強方法は間違ってないのか、時代遅れなのか、取って代わられてしまうのでは、
後から学んだいる文法の勉強に時間をかけていない人に追い越されてしまうのではないか、
ネイティブは文法を学ばないで習得するのに
いくら第二言語の習得だからと言ってこんなに文法を学ぶ必要は無いのではないか、
という脅威だな。

71 :名無しさん@英語勉強中:2018/03/27(火) 12:09:20.56 ID:/nAGhdeG6

総合英語 FACTBOOK これからの英文法 大西泰斗 ポール・マクベイ
https://www.kirihara.co.jp/-/special/onishi_series_FB/
> be動詞を単純な「=」とみなせば、さまざまな説明語句を気軽に使いこなすことができます。
> John is at the station. (ジョンは駅にいるよ)
> 日本語訳では「いる」となっていますが
> ネイティブ・スピーカーは「John = at the station」と単純に捉えています。

「John = at the station」って、すごい説明ですね。
「be動詞を単純な「=」とみなせば、さまざまな説明語句を」、ネイティブ・スピーカーもみなしているのかな?

(ジーニアス英和)
be 基本語義 : 存在する
– …である
– ある、いる
– (現在分詞と結合して) …しているところだ

35 :名無しさん@英語勉強中:2016/11/30(水) 11:48:13.40 ID:5zGdBpq5b

学校教育から受験そしてTOEICや英検へ

31 :名無しさん@英語勉強中:2016/11/23(水) 06:36:17.78 ID:XsCJi+tP4

日本の英語教育というか受験英語も捨てたもんじゃないと思うがなあ
皆が批判するからどうせ役に立たんのだと思っておなざりにしていたが
やってみたらめちゃめちゃ捗る
あんなに短期間で英語が読めるようになるとは思わなんだ

49 :名無しさん@英語勉強中:2017/01/16(月) 12:54:41.71 ID:Bp1qdHnD6

一億人の英文法は日本の英語教育界に衝撃と脅威を与え物議を醸している

56 :名無しさん@英語勉強中:2017/05/08(月) 15:17:41.99 ID:aPgJhGu0L

日本語を介さず英語の意味を理解するとは英文の意味を自分の中に自分で創造すること
なぜなら、英文の意味そのままを人に直接教える方法はないから
しかし、日本の教育はなんでも暗記に還元してしまい、ことごとく創造力の芽を摘んで
創造力を育てる教育をしてない

53 :名無しさん@英語勉強中:2017/01/30(月) 06:48:32.91 ID:kzppmzCro

日本人は日本語を沢山勉強してきてるのに、
英語教育を語る時には何故か、
日本語だって勉強しくても
使えるようになった的理論が成立していしまう。

2 :名無しさん@英語勉強中:2016/08/10(水) 15:41:50.45 ID:7GdBwXE7z

英語をしっかりカタカナに直す。
は?キャブレター? カアボレイタ
オイルだあ? オイヨウ
フューエル? フィヨウ

38 :名無しさん@英語勉強中:2016/12/11(日) 12:05:31.46 ID:620Yk+3bg

「ビジュアル英文解釈」を読んでみて、この著者は訳読してるのがわかった

87 :名無しさん@英語勉強中:2019/03/08(金) 22:25:09.57 ID:1KG4Gv6dV

言語を学んで、相手そのものを直接に聞くことが出来るようになることで
言語や文化の違いは、表面的なものに過ぎず、その奥ではみんな同じだと気づく
そこがもっとも大切な部分
そしてその理解があってこそ本当のコミュニケーションも可能となる

12 :名無しさん@英語勉強中:2016/09/02(金) 11:59:52.30 ID:GDTFC783q

まず音読して次に日本語に訳すことで意味を理解する授業で、学んでしまうのは訳読
英語の授業では、直読は教えてない
だから、ほとんどの学生は直読やリスニングでの直接理解が出来ない
そしてそれをそのままにして、少しでも英語力を上げようとする方法が例文暗記

85 :もぐ:2019/02/15(金) 05:04:56.46 ID:3LwQQArWQ

文科省の 学習指導要領って聞いたことがありますよね。

http://www.mext.go.jp/b_menu/shingi/chukyo/chukyo3/015/siryo/attach/1401044.htm

そこで
“第1 目標
 外国語を通じて,言語や文化に対する理解を深め,積極的にコミュニケーションを図ろうとする態度の育成を図り,聞くことや話すことなどの実践的コミュニケーション能力の基礎を養う。”
の部分に着目してください。

短いですが、ここが最も重要だと思います。
事実上は 外国語と言っても 中学生が習うのは 英語しかないと言っても過言ではないのに、
英語ではなく「外国語」となっていますよね。これは言うまでもなく、英語が最も汎用性と実用性が高いと理由で英語が選ばれているからです。私も多言語学習には大いに賛成ですが、中学の段階で英語以外の選択肢を与える必要はまだないと思います。

ただ、これは多くの英語教育者も陥りがちなのですが、現在のように 「外国語=英語」みたいな図式が固定化してしまうと、 冒頭にある 「第1 目標」を忘れがちになるんですよね。政治で言えば 一党支配のような状態になり、政治の原点を忘れるというか…

https://9200.teacup.com/ingles_555/bbs

7 :名無しさん@英語勉強中:2016/08/16(火) 12:43:15.31 ID:+sEW8OP24

網羅は日本英語のキーワードの一つだな

50 :名無しさん@英語勉強中:2017/01/17(火) 12:17:13.73 ID:lLi8aK646

はははw受けますね
>>48確かに通読する分には面白いです。

41 :名無しさん@英語勉強中:2016/12/28(水) 15:16:52.90 ID:d6RYH7Se9

一億人の英文法ってどうよ

14 :名無しさん@英語勉強中:2016/09/08(木) 12:18:18.32 ID:A14uuCMVX

日本人の英語をだめにしているのは
正確さや丁寧さより速さが有利な資格試験
そのような資格試験を初めから目標にした英語の勉強

19 :名無しさん@英語勉強中:2016/09/22(木) 00:03:30.25 ID:Jc5fgiEkU

喋りたい日本語を英語に変換する
脳内トレーニングの繰り返し
これを繰り返していけばいいんじゃない?

Memorize a lot of sample texts in English.
Image training for translating Japanese, which is a expression you want, to English.
You had better to repeat 2 things.

58 :名無しさん@英語勉強中:2017/06/22(木) 23:23:31.84 ID:8Xl096phs

最新の英語の勉強法です。

永田式直読直解法
http://e-reading.tokyo/

中・高生あたりだと勉強効率が数倍に上がります。

>>56
英文の意味を、ネイティブの感覚に近い方法で日本語化する方法があるんです。
この方法を経由して英語を読む練習すれば、その日のうちに英語だけで読めるようになります。

15 :名無しさん@英語勉強中:2016/09/08(木) 12:56:22.82 ID:A14uuCMVX

例えば、間違ったら、正解したら得られる点数を減点するべきだ
分からないことを答えないことで分からないと言えることも評価するべきだ

36 :名無しさん@英語勉強中:2016/12/01(木) 12:52:53.02 ID:/5R4RseAX

それらが自分の目的と合致していると思い込まされる
ブリンカーを着けられた馬と同じ

25 :名無しさん@英語勉強中:2016/10/17(月) 04:32:12.14 ID:EN/TmBibJ

それを幹としてそこからは自分で枝葉を伸ばしていけばいいじゃない

47 :名無しさん@英語勉強中:2017/01/15(日) 20:58:11.04 ID:vAB6rswtM

アンカー間違えた。
>>46>>41への返答です。

44 :名無しさん@英語勉強中:2017/01/03(火) 13:30:07.52 ID:d7h1o5MI/

>>43
>優秀な指導者
自分の頭で考えられず試行錯誤が出来ない人

11 :名無しさん@英語勉強中:2016/08/25(木) 12:49:50.86 ID:tO/ihuD64

英語の試験勉強では正しい発音が出来ることより正しい綴りを書けることの方が有利。
そして、正しい綴りを覚える時にローマ字読みしたほうが綴りを覚えやすいので
いっそう正しい発音や発音記号が軽視されることになる。
しかし、実際に英語を使う場合は、正しい発音が重要、綴りは読めれば十分。
まれに英文を書く必要がある場合、単語の綴りに自信のない時は、辞書で確認すれば良いだけ。
音声入力なら辞書を引く必要もない。

66 :名無しさん@英語勉強中:2017/12/19(火) 12:13:45.33 ID:lRUvpqNNk

何にせよ、結果的にカタカナ英語と訳読を学んでしまう今の英語教育を改めなくてはならないよ
でなければ、会話中心の授業も小学校から英語も意味ない

70 :名無しさん@英語勉強中:2018/02/12(月) 09:58:18.59 ID:TNOnrPy+O

暗記最高だろ
セリフの完コピ程最高の暗記素材ないよ
ただ単語帳の暗記はこれほど馬鹿なことは無いと言える
almost nearly rarely seldom とかに対する日本語丸暗記して
一体何の役に立つのか
覚えにくいし文中に出てきても分からない使い方も分からない第一ニュアンスが分からない
単語テストでこの対訳は?という問題が出た時以外役に立つことは無い勉強法だろ

43 :名無しさん@英語勉強中:2017/01/03(火) 11:22:36.98 ID:AvuqM2SSr

>>40
有臭な私動車がいるかものすごく気をつけないと
わかった気になって終わりそうw

59 :名無しさん@英語勉強中:2017/06/23(金) 11:16:53.67 ID:ytSq1dvEO

返り読みしない訳読って、所詮は訳読で、本当に英語の語順通りには読んでないんだよな。

52 :名無しさん@英語勉強中:2017/01/26(木) 12:03:53.16 ID:p5Q2cbH3A

カタカナ英語の人も発音記号で学習している人に対して
簡単に追い越されてしまうのではないかという相当強い脅威を感じているようだ

67 :名無しさん@英語勉強中:2018/01/09(火) 12:01:16.71 ID:dFBipmhB7

ゆとり教育は失敗だった、そして現在の暗記詰め込み教育に至った訳だが、これも失敗だろう
そこから垣間見えるのは、自由に考える能力は持たせたくないということだ

82 :名無しさん@英語勉強中:2019/01/15(火) 01:48:29.05 ID:jrigjsGBX

私はバイリンガルなんですが、日本語の頭と英語の頭、違うような気がします。
日本人の書かれた英語は、どんなに文法的に正しくても、ちょっと自然じゃない?
日本語の得意な外国人の書いた日本語の文章も、ちょっと不自然でしょう?
私のこの文章も含めて。

英語では、普通最も重要な「Action」は動詞に入れます。
I _analyzed_ the motion of that car.

でも多くの日本人/中国人は、次のように書くことが多い。
I carried out the _analysis_ of the motion of that car.

この場合、最も重要な「analysis」は名詞です。日本語って、重要なこと、
名詞に入れることが多いから、日本語の頭で英語をかくとこうなってしまいます。

もちろん、通じないわけではありません。でもちょっと不自然で、
この傾向があまりにひどいと、よくわからない文章になります。

86 :名無しさん@英語勉強中:2019/02/15(金) 17:50:05.02 ID:muJYM0QrA

大きく現実離れした建前と実態、理想化した現実に存在しない人間像

9 :名無しさん@英語勉強中:2016/08/22(月) 17:59:04.75 ID:65sRYMUnz

つまり、単語とその日本語の意味や文法事項をたくさん覚えて
それで英文を解読しながら理解するのが日本英語。
他の科目の勉強もやらなくてはならないから
試験で点をとる効率的な勉強をするとそういう勉強になってしまう。

39 :名無しさん@英語勉強中:2016/12/17(土) 10:55:18.52 ID:kENhYwaaj

中学英語で十分なんて嘘
中学英語で教わる基本単語には中学英語では教わらない物凄く沢山の意味がある

5 :名無しさん@英語勉強中:2016/08/12(金) 11:02:41.86 ID:Y7cLsqN6l

英語の授業の典型

先生がテキストの音読するのを聞く
(録音されたネイティブの音読するのを聞く)
生徒が音読
そして、その文の日本語訳とその文法的な説明

高校の英語で行う英語の授業だと
日本語訳とその文法的な説明はしないのかな?
その代わりに何するの?

42 :名無しさん@英語勉強中:2016/12/28(水) 18:10:45.59 ID:51u+g9wDc

正しい方向を模索した先駆者として評価してもよいかな

16 :名無しさん@英語勉強中:2016/09/12(月) 13:00:27.55 ID:oSVeyega2

初見で音読させて正しい発音で読めているかを評価する試験が必要だよな

23 :名無しさん@英語勉強中:2016/10/15(土) 16:08:08.36 ID:nt4vme+c2

解けるようにならなかったのね…

26 :名無しさん@英語勉強中:2016/10/17(月) 17:17:49.93 ID:GCDYs1mus

うん、塾の先生もそんなような事を言ってた

80 :名無しさん@英語勉強中:2018/12/15(土) 16:09:07.63 ID:gk0/h+4Td

洋画などの生の英語を聞くことを後回しにするほど
それだけ長期間、間違った聞き方や間違った発音の練習を結果的にすることになり
間違いが脳の回路により強固に固定されることになる

6 :名無しさん@英語勉強中:2016/08/13(土) 11:40:08.96 ID:+QpHxBJRX

高校の英語の授業から日本語訳と文法の説明は無くせないな
英語の教育体系の途中の一部だけを変えること出来ない
それを変えたいのなら、英語の教育体系全体を変えなくてはいけない

74 :名無しさん@英語勉強中:2018/04/09(月) 12:26:28.41 ID:aSv8XIcHp

「一億人の英文法 大西 泰斗」の カスタマーレビュー 投稿者 tetya
https://www.amazon.co.jp/gp/customer-reviews/R2UKK533AHV4WU/ref=cm_cr_getr_d_rvw_ttl?ie=UTF8&ASIN=4890855270
>助動詞を動詞を限定するものとして修飾にくくっているが、助動詞に接続するのは(原型)不定詞である。
>助動詞を単なる修飾要素と捉えると、今度は
>「なぜ動詞の前に副詞を置いた場合は原型にならないのに、助動詞の場合は原型になるのか。
>また時制が変わったとき副詞は変化しなかったのに、助動詞は変化するのか。
>助動詞も副詞も同じ修飾要素なのに何が違うのか」
>という問題に発展し収拾がつかなくなる。

大西泰斗氏は助動詞を動詞を限定する修飾と捉えているのか
英語教師やほとんどの英語学習者もそのように思っているだろうな
訳読していたら、そのように思わざるを得ないだろうね

22 :名無しさん@英語勉強中:2016/10/14(金) 15:10:53.98 ID:jj8TH37VO

難しい問題が解けるとはその問題の解き方を暗記することだということを試験対策で学んでゆく

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする