英文法・語法に関する質問はここでしろ! Part 12

1 :名無しさん@英語勉強中 :2019/07/17(水) 16:53:04.29 ID:e5MMUw8X0.net

誰かが答えるよ(・∀・)

前スレ
英文法・語法に関する質問はここでしろ! Part 11
http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1556866868/

32 :名無しさん@英語勉強中 :2019/07/20(土) 02:18:41.39 ID:yhauRpyj0.net

瞬間英作文の中で以下の英文が出てきますが、
The village which Tom and Bob visited last week isn’t on the map.
どうして、この際使用する関係代名詞はwhereではなくwhichなのでしょうか?
場所を示している場合はwhereだという認識だったのですが、、、

53 :名無しさん@英語勉強中 :2019/07/21(日) 06:45:12.04 ID:ocEjZ1H10.net

>>51
どちらでもOKじゃない?

1. 何度か北海道に行ったことある
2. 何度も北海道に行ってる

20 :名無しさん@英語勉強中 :2019/07/19(金) 17:15:17.77 ID:EcBKWA0d0.net

>>11
まず、そもそも一般化できるルールではない。
むしろそこに出てるものは例外として単なる形容詞として処理するべき。
そもそも、その中で本当に例外としか言えないのはさらに限られる。元々誤用から始まったんじゃないか?

>>12は確かにそういう意味で使われているみたいだが、書いた奴が間違ってると思っておけば良い。

11 :名無しさん@英語勉強中 :2019/07/19(金) 09:40:02.08 ID:iUFrupse0.net

>>9
なんで「忘れて良い」のか分かりません。

以下、『現代英文法講義』 (安藤貞雄) p.233より引用

***
自動詞の過去分詞は、場所・状態の変化を表す変移動詞(mutative verb)で、その数は多くない。
「…した」という能動的・官僚的な意味を表す。
a. an *escaped* prisoner (脱獄した受刑者)
b. a faded flower (しぼんだ花)
c. a fallen angel (堕天使)
d. a frozen lake (凍った湖)
e. a reired general (退役した将軍)
***

この流れで、declined production (減少してしまった生産)、という表現は可能であると思います。

50 :名無しさん@英語勉強中 :2019/07/20(土) 21:15:05.00 ID:nYH1kFoR0.net

>>49
We used to play in the park.
は、「私たちは以前はその公園で遊んでいた(今はもう遊んでいない)」という意味ですよ。

2 :名無しさん@英語勉強中 :2019/07/17(水) 16:55:28.26 ID:e5MMUw8X0.net

過去スレ
英文法・語法に関する質問はここでしろ!
http://awabi.5ch.net/test/read.cgi/english/1388518144/
英文法・語法に関する質問はここでしろ! part 2
http://awabi.5ch.net/test/read.cgi/english/1402970271/
英文法・語法に関する質問はここでしろ! part 3
http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1404230996/
英文法・語法に関する質問はここでしろ! Part 4
http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1432119677/
英文法・語法に関する質問はここでしろ! Part 5
http://mint.5ch.net/test/read.cgi/english/1461817944/
英文法・語法に関する質問はここでしろ! Part 6
http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1480710772/
英文法・語法に関する質問はここでしろ! Part 7
http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1499368770/
英文法・語法に関する質問はここでしろ! Part 8
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1529803406/
英文法・語法に関する質問はここでしろ! Part 9
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1544118371/
英文法・語法に関する質問はここでしろ! Part 10
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1550057885/

17 :名無しさん@英語勉強中 :2019/07/19(金) 10:27:37.33 ID:apq/g0+k0.net

>>14
decline が完了してしまうことは、確かに考えにくいかもしれないけど、
実際に次のような英文はごくごく頻繁に出てくるよね。

Due to the combined impact of US-led financial sanctions, under-investment,
and mismanagement, Venezuela’s oil production ★has declined★ from 1.9 million barrels
per day to 1.2 million over the past 12 months.

ところで、今回の問題に関しては、declined production か declining production か
どちらかを選べと言われたら、たいていの人はためらうことなく declining を
選ぶよね。その方が1万倍くらい頻度が高いだろうから。

27 :名無しさん@英語勉強中 :2019/07/19(金) 19:57:58.32 ID:dm/AxlHJH.net

declined + 名詞で検索すると
やはりturn downの意味で使ってるものばかりですね。
以下はNOW Corpusの結果

DECLINED COMMENT 6666
DECLINED REQUESTS 599
DECLINED ASSENT 433
DECLINED COMMENTS 380
DECLINED INTERVIEW 363
DECLINED JURISDICTION 184
DECLINED INVITATIONS 164
DECLINED PERMISSION 154
DECLINED OFFERS 151
DECLINED INTERVIEWS 139
DECLINED YEAR 96
DECLINED TREATMENT 94
DECLINED NOMINATION 69
DECLINED PAROLE 63
DECLINED MEDIA 58
DECLINED CLAIMS 54
DECLINED PARTICIPATION 43
DECLINED APPLICATIONS 42
DECLINED ENTRY 41

30 :名無しさん@英語勉強中 :2019/07/19(金) 21:43:02.87 ID:dm/AxlHJH.net

>>29
そうですね
“Its declined growth is attributed to strong competition from rival Samsung.”
これなんかは明らかにその例だと思います

15 :名無しさん@英語勉強中 :2019/07/19(金) 10:18:25.88 ID:oOoFZvtq0.net

>>6
Declinedがダメではなくて、worseなんじゃないかなぁ。
Nativeに聞いたらどっちも良いけど、Decliningがbetterって言うと思う。

俺は、Declining派だなぁ。生産性が落ちていくのが目に浮かぶから。

9 :名無しさん@英語勉強中 :2019/07/18(木) 20:17:42.74 ID:+Rl2fJjU0.net

過去分詞は他動詞の受け身の意味なのでそれはダメ
自動詞の過去分詞は完了の意味になる、と聞いたことがあるんだろうが、忘れて良い

56 :名無しさん@英語勉強中 :2019/07/21(日) 09:21:44.32 ID:tnI61Ab20VOTE.net

Lawver took part in the community process and noted that her family mostly used the park to play in the open fields.
https://www.denverpost.com/2016/12/27/carmody-park-improvements-underway-lakewood/

そう書く人はいるみたい

14 :名無しさん@英語勉強中 :2019/07/19(金) 10:02:41.01 ID:iUFrupse0.net

重ねて訂正
× a reired general
○ a retired general

以下、愚考。
productionがdeclineする場合、declineが「完了」するということは考えにくいのでは?
producitonがゼロになってしまえば、declineが「完了・ここで終わり」と言えるかもしれませんが、
実際の場面では、declineが今後も継続的に続いていくうことがほとんどの状況であてはまるのではないかと。

41 :名無しさん@英語勉強中 :2019/07/20(土) 10:28:32.96 ID:CIamT6Mf0.net

>>40
>>The village where I was born, called “Village of Eight Gravestones,
isn’t on the map.

関係詞を使った例文を文法書か何かに発表しないといけないのならともかく、
もしも小説か何かとして書きたいなら、もっと簡潔に書けるだろうよ。

そもそも、The village と言っておいて、そのあとに called “Village of…” となると、
village が繰り返されるから気持ち悪い。俺なら次のように書く。

My birthplace, called “Village of Eight Gravestones,” isn’t on the map.

ところで、こういう話題が出てきたのでついでに俺はこのようなコメントを
書いてしまっているが、決してあなたの英文にケチをつけたり批判したり
するつもりはなく、あくまで勉強のためなので、どうか勘弁してほしい。

6 :名無しさん@英語勉強中 :2019/07/18(木) 18:17:14.29 ID:3AssMqZMa.net

( )production was the result of a vicious circle of less growth.
A. Declining
B. Declined

正解はAだけど、Bじゃダメなんですか?
誰か教えてください

55 :名無しさん@英語勉強中 :2019/07/21(日) 09:06:18.73 ID:3UoXUDx/0VOTE.net

>>47
蒸し返しますが、
*We used the park to play. 私たちは遊ぶためにその公園を使った。
という英文は文法的に間違っているのでしょうか?

間違っている場合、その理由を中学生にもわかるように説明していただけませんか?
もし可能であれば。

10 :名無しさん@英語勉強中 :2019/07/18(木) 21:05:12.36 ID:3AssMqZMa.net

ありがとうございます。
つまりdecline が自動詞だから、過去分詞にはならないって事ですね。

21 :名無しさん@英語勉強中 :2019/07/19(金) 17:37:52.68 ID:iUFrupse0.net

>>20
私は安藤氏が一般化して述べている「ルール」を支持します。

24 :名無しさん@英語勉強中 :2019/07/19(金) 18:45:17.82 ID:apq/g0+k0.net

>>22 の declining payment にしても、「支払いを断ること」という
意味で使っている例が多いかもしれないじゃないか。

43 :名無しさん@英語勉強中 :2019/07/20(土) 14:31:16.96 ID:oeSNyV540.net

>>42
ハイ、じゃあ練習

The park ( ) we used to play is gone.

どっち?

7 :名無しさん@英語勉強中 :2019/07/18(木) 18:27:52.20 ID:+Rl2fJjU0.net

なんでBでも良いと思ったのか言いなさい

35 :名無しさん@英語勉強中 :2019/07/20(土) 06:25:07.60 ID:CIamT6Mf0.net

>>30
その新聞のサイトの中身を読んでみた?俺は読んでみたけど、
International Business Times, India Edition と書いてあるから、
インド版の新聞だ。インドの新聞サイトは平気で間違いだらけの
英文を書くことに、俺は以前から気づいている。その新聞サイトの
その記事から、間違いと思われる部分を抜き書きしてみる。
(ただしコピーペーストはできなくなっているので、俺がタイプする。)

(1) 第1パラグラフ
According to IDC’s report on global tablet shipment and market share
for ●fourth quarter● of 2012, tablet shipments reached a (…)

上記の fourth quarter には the がないと変だと思わない?

(2) 第2パラグラフ
The research firm reported that with…, ●global tablet market● grew (…)

上記の global tablet market に the がないと変だと思う。

(4) 第4段落
with 15 percent market share

これもやはり、with a 15 percent market share というふうに a をつけるのが
正式であって、ニュースサイトに限定して検索して調査してもやはり、
圧倒的に a をつけた例が目立つ。

(5) 最後から2番目の段落
(…) is testimonial to fact that (節)

fact に the がついていないのは、明らかに間違い。

8 :名無しさん@英語勉強中 :2019/07/18(木) 19:48:35.25 ID:3AssMqZMa.net

既に減少してしまった生産は低成長の悪循環の結果である と訳せるから

40 :名無しさん@英語勉強中 :2019/07/20(土) 10:09:41.03 ID:JYDAPi920.net

× The village where I was born isn’t on the map but which was called
Village of Eight Gravestones.

〇 The village where I was born isn’t on the map, and it was called
Village of Eight Gravestones.

最初、↑で書いたんだけど、×のはどう考えてもおかしいね
どうしても、2つの関係詞節を並列させたいのなら、こうするしかない

The village where I was born and which was called
Village of Eight Gravestones isn’t on the map.
私が生まれて、八つ墓村と呼ばれていた村は地図には載っていない。

直訳すると、英語もヘンテコになっていることがわかる

The village where I was born, called “Village of Eight Gravestones,
isn’t on the map.

このほうが少しマシかな 

54 :名無しさん@英語勉強中 :2019/07/21(日) 06:55:47.63 ID:+sLJHeyg0.net

>>51
どちらも正しい

1は場所
2は経験

に比重があるかな

28 :名無しさん@英語勉強中 :2019/07/19(金) 19:58:30.45 ID:dm/AxlHJH.net

declined yearってなんだろうと思ったら、こんな感じの文章でした
they declined year after year and fell short of expectations

18 :名無しさん@英語勉強中 :2019/07/19(金) 10:36:27.08 ID:apq/g0+k0.net

ちなみに、
>>6
(1) Declining production was the result of a vicious circle of less growth.
(2) Declined production was the result of a vicious circle of less growth.

(1) がごくごく自然であり(というか、大いに出現頻度が高く)、(2) は俺自身は
見たことがないけど、理屈上は可能だろうし、そういう英文を書く人がたまに
いても仕方がないかな、と思う。

ただ、(2) を書くくらいなら、次のように書けば実に自然になる。
(2-b) Reduced production …

参考(以下、すべてニュースサイトより)

(3) Agriland-Oct 15, 2018
★Reduced production★ is more than compensated by an increase in beginning
stocks. In fact, corn supplies are at the highest the country has …

(4) Georgia Today-Jun 25, 2018
… decreased compared to the period 2014-2017, both in percentage and absolute terms.
★Reduced production★ is the most likely reason for this.

(5) Financial Post-Jan 25, 2016
Connacher said that ★reduced production★ was the result of an accelerated maintenance
schedule, but Nemeth said maintenance usually lasts …

4 :名無しさん@英語勉強中 :2019/07/17(水) 19:14:28.83 ID:6qwWan3UK.net

>>1
スレ立て乙です。
やぁ(´・ω・`)

46 :名無しさん@英語勉強中 :2019/07/20(土) 18:09:16.15 ID:nYH1kFoR0.net

>>43
We used the park to play.
という表現がひょっとしてあり得るんじゃないですか?
だとすると、whichでもwhereでもいいことになる。

49 :名無しさん@英語勉強中 :2019/07/20(土) 21:08:45.93 ID:yhauRpyj0.net

42です
>>43
遅くなっちゃいましたし、ほかの人が答えだしてるっぽいですけど
「私たちが遊びなれた公園」と後ろが完全な文になるのでwhereだと思います。

48 :名無しさん@英語勉強中 :2019/07/20(土) 19:45:57.20 ID:nYH1kFoR0.net

いえ、副詞的用法ですよ。
遊ぶためにその公園を使った、という意味です。

3 :名無しさん@英語勉強中 :2019/07/17(水) 17:07:55.12 ID:evLlMPCKa.net

おつ

26 :名無しさん@英語勉強中 :2019/07/19(金) 18:59:56.82 ID:iUFrupse0.net

>>23
declineに他動詞の用法があることが完全に頭から消えてました。
思い込みっておそろしいですね。

37 :名無しさん@英語勉強中 :2019/07/20(土) 09:44:24.78 ID:JYDAPi920.net

The village which Tom and Bob visited last week isn’t on the map.

 The village isn’t on the map.
 Tom and Bob visited it (=the village) last week.

この2つの英文を合体するときに、共通要素であるthe villageがで、
どんな働きをしているのかを考える ここではvisitedの目的語となっている

のThe villageの直後に関係詞を入れる際、↑での中で共通要素が
目的語、つまり、(代)名詞になっているので、関係代名詞のwhich (that)を選択

〇 The city where the Beatles were born is Liverpool.
ビートルズが誕生した街はリバプールだ。

△ The city is Liverpool, where the Beatles were born.
その市はリバプールで、ビートルズが誕生したところだ。
※前に何らかの文脈がないと、成立しない内容

 The city is Liverpool.
 The Beatles were born in the city.
 The Beatles were born in Liverpool.

+なら、共通要素のthe cityに着目し、
のThe cityの直後に、のin the cityの代理で
関係副詞のwhere、もしくはin whichを入れる(in thatは不可)

+なら、共通要素のLiverpoolに着目し、
のLiverpoolの直後に、のin Liverpoolの代理で
関係副詞のwhere、もしくはin whichを入れる
ただし、Liverpoolは固有名詞で限定(制限)する必要がない(してはいけない)
ので、…, where (in which)のように、関係詞の前にコンマを置く

19 :名無しさん@英語勉強中 :2019/07/19(金) 10:39:39.91 ID:apq/g0+k0.net

いうれにしても、>>6 はどうせ大学受験とか TOEIC とか英検の問題だろう。
それなら、ためらうことなく Declining を選ぶのが自然だ。Declined を
選ぶ人間はあまり英文を読んだことのない人間だろう。
なんだかんだ言ったって、出現頻度がまったく違うのだから。
第一こういう問題の趣旨は、「どちらが ●より● 適切か?」という
ことだから、better な方を選べばいいだけのことだ。

39 :名無しさん@英語勉強中 :2019/07/20(土) 10:06:45.21 ID:CIamT6Mf0.net

>>38
>>The village where I was born isn’t on the map but which was called
Village of Eight Gravestones.

すまんけど、これはそもそも文法的に変だね。

47 :名無しさん@英語勉強中 :2019/07/20(土) 19:35:45.29 ID:oeSNyV540.net

>>46
揚げ足を取った気でいる間抜けな中学生が一匹
to playはparkを修飾する不定詞だと言いたいわけか?
じゃあその主張に従ってwhich入れてみようか

The park which we used to play is gone.

おんやおや
被修飾−修飾の関係にあるThe parkとto playが離れすぎじゃねえかい?
この英文をヘンと感じる感性がないなら英語勉強する意味はないので諦めろ

13 :名無しさん@英語勉強中 :2019/07/19(金) 09:50:17.52 ID:iUFrupse0.net

>>11 訂正。
×官僚的 w
○完了的

22 :名無しさん@英語勉強中 :2019/07/19(金) 17:49:20.70 ID:iUFrupse0.net

paymentという語との結合では、過去分詞の用例の方が多いようです。

“declined payment (is OR was)”
ヒット数:約11,200件
*The most common reason for a declined payment is insufficient funds.
etc.

“declining payment (is OR was)”
ヒット数:約1,620件

declinedという、自動詞の過去分詞を形容詞として用いるのは、誤用とは言い切れないと思います。

23 :名無しさん@英語勉強中 :2019/07/19(金) 18:44:22.50 ID:apq/g0+k0.net

>>22
“a declined payment” というときは、「断られた支払い」(つまり支払い拒否)
という意味で使っている場合がほどんどか、あるいはすべてだろうよ。

さらに、安藤氏はその本の中で自動詞が過去分詞になって名詞にくっついたときに、
あらゆる自動詞に関してそのような(完了の意味を表すという)現象が起こるとは
言っていない。安藤氏がはっきりとごく一部に限られるという意味のことを言っている。

たとえば、”an arrived book” (届いた書籍) などという言い回しは見聞きしたことがない。
ただ、書籍を並べた書店の棚に “Just-arrived” と書いてある場合はある。

38 :名無しさん@英語勉強中 :2019/07/20(土) 09:58:40.51 ID:JYDAPi920.net

英作文してみよう 一つは↑を参考に関係詞を用いて、もう一つは用いずに

ぼくの生まれた村は、地図に載っていないけど、八つ墓村と呼ばれていました。

The village where I was born isn’t on the map but which was called
Village of Eight Gravestones.

I was born in a village called ”Village of Eight Gravestones, ”
though you may not find it on the map.

小説の書き出しとして、どちらがいいか、という視点で英作文するのもいいね

25 :名無しさん@英語勉強中 :2019/07/19(金) 18:48:43.81 ID:apq/g0+k0.net

「そういう例のことは忘れてよい」と回答した人は、
「そういう例はあまりに少なくて特殊な場合に限られているから、差し当たって初心者とか
中級者くらいの人(たとえば英検1級とか TOEIC 満点を
問題集とか参考書だけに取り組んで要領よく達成しただけの
ような人までの、自称上級者だけど実は初心者か中級どまりの人たち)
は、そういう例のことは忘れてよい、という意味で言ったんだろうよ。

45 :名無しさん@英語勉強中 :2019/07/20(土) 17:23:56.03 ID:WUA89gICH.net

https://fortune.com/2019/05/16/donald-trump-financial-disclosure-2018/
これなんかは見出しとはいえそれっぽいけど

まあそもそも>>30>>29に応えて、そういう例もあるかもね、っていう程度で
過去分詞を使うのが一般的だと言ってるわけじゃないので、、、

5 :名無しさん@英語勉強中 :2019/07/18(木) 01:06:03.18 ID:uIpvcB3A0.net

良い子のみんなは、たくさん英文を読まないと、ただの文法オタクで英語が全然読めない
吾輩は猫先生であーる ◆MLdq8Ig59zES 別名 English geekのようになってしまうぞ。

気を付けよう二ャーーン

(^◇^)  (=^・^=)  (^◇^) (=^・^=)  (^◇^)

31 :名無しさん@英語勉強中 :2019/07/19(金) 22:42:57.99 ID:x3yKFyjA0.net

この動画にある、I know why your prayers will never be answered.のwhyは疑問詞でしょうか、それとも関係副詞でしょうか?
お答えいただければと思います。
https://www.youtube.com/watch?v=bRf4B_5DqlU
当該箇所は0分53秒からです。

16 :名無しさん@英語勉強中 :2019/07/19(金) 10:19:52.88 ID:oOoFZvtq0.net

>>15
declining/declined issueは、日本語の

食べれるクッション材
食べる事ができるクッション材

のどっちでもOKなのと似てる?似てないか!

36 :名無しさん@英語勉強中 :2019/07/20(土) 06:35:32.22 ID:CIamT6Mf0.net

>>30 について、俺は >>35 のように書いたけど、
ここで俺が「変だ」と感じた用例について、
またもや検索してみたら market に the がついて
いない用例とか、for fourth quarter of の用例に
the がついていないものも見つかるからと言って、
だから正しいのだとは言えないと思う。

全体から見て、圧倒的に用例が少なく、やはり
a とか the をつけたケースが目立つので、それが抜けている
のはケアレスミスか、あるいはそんなことを気にしない
インド人やフィリピン人の英語だったりすることがよくある。

29 :名無しさん@英語勉強中 :2019/07/19(金) 21:12:01.43 ID:iUFrupse0.net

>>27
https://www.english-corpora.org/now/
ですね。私も調べて見ました。

DECLINED GROWTH 9
DECLINED PRICES 9

などは自動詞の過去分詞のように見えますがいかがでしょう?

52 :名無しさん@英語勉強中 :2019/07/21(日) 00:48:53.46 ID:r2XPaPXr0.net

>>51
2だね

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする