対訳本・注釈本について情報交換するスレ

1 :名無しさん@英語勉強中:2014/01/13(月) 18:08:00.07 .net

対訳本・注釈本についての情報交換スレです。

97 :名無しさん@英語勉強中:2016/03/05(土) 03:06:02.53 ID:ykEjqPhI.net

>>96 レス、サンクスです!
学研というのは堀内克明さんのですか?
原の英標などはお好きですよね(⌒‐⌒)ノ

9 :名無しさん@英語勉強中:2014/01/15(水) 19:35:10.07 .net

>>7 南雲堂は今買えるものに関しては、
本格的な作品はあんまりない。まあ、これはどの出版社もそうだけど。
未だに昔ながらの本格的な作品を売ってるのは開文社くらいかな。
金星堂や成美堂はだいぶ絶版になってしまった。
あと、本格作品を多数出してた北星堂は昨年解散した。本当に残念。

>>8
知ってるよ。でも4冊くらいしか持ってない。
新推理短編シリーズって言うのは今でも入手可能だよ。
判型が少し大きくなってる。

研究社は今も小英文叢書とか出してるけど、
英文科の専門課程でしか使ってないみたい。
某上位国立の先生が「もう今の学生には使えない」って言ってた。

2 :名無しさん@英語勉強中:2014/01/13(月) 18:31:27.71 .net

ヽ( ・∀・)ノ●ウンコー

99 :名無しさん@英語勉強中:2016/03/20(日) 10:45:42.74 ID:8n4jj/vX.net

http://www.kaitakusha.co.jp/book/book.php?c=388
開拓社のRip Van Winkleの注釈本が、おそらく今まで出会った
注釈本で一番注釈が詳しい。
本文が26ページで、注釈が71ページ。
語学的な練習問題が3ページついていて、しかも解答解説付き(5ページ)。
注釈書いたのはあの安井稔。
この作品は研究社と旺文社と大学書林と南雲堂から対訳が出ている。
だからそれらのうちの一冊さえあれば、すさまじく注釈の詳しい
対訳本の完成。行方のRainに匹敵する。
古い作品だから、レベルは行方以上か。

67 :名無しさん@英語勉強中:2014/05/13(火) 13:26:55.90 ID:fwV27W03.net

「国家の品格」対訳本買ったよ。IBCパブリッシング(株)

数学者で留学経験もあり、論理的な表現をなさる藤原さんの原文を
ジャイルズ・マリーさんが英訳。ちょっと理想的な対訳本じゃないかと期待マックス

59 :名無しさん@英語勉強中:2014/02/05(水) 08:53:42.67 .net

>カンニング乙

おや、もしかしてお前は、注釈本に価値を見出してしまったのかな?www

参照する価値の無いものなど、カンニングしても意味ないはずだからなw

61 :名無しさん@英語勉強中:2014/03/05(水) 17:34:13.82 .net

学燈文庫の
蜘蛛の巣の家(ギッシング)
黒猫(ポー)
旅はロバづれ(スティーブインスン)
を購入
解説が詳しくて非常に良い。

55 :777 ◆TFWBMdHdF7zL :2014/02/04(火) 13:43:36.79 .net

>>54
自己紹介乙

227 :名無しさん@英語勉強中 :2014/01/20(月) 21:45:12.48
多読野郎 対 注釈本野郎 
    その2 

>>186

>彼は目利きだからね。
criticalという単語から「目利き」という言葉を導いたのだろうが
ここはa critical turnで「重大な展開、局面、事態」という感じだろう。
ex. Things have reached a critical turn.
「自体は決定的に重要な段階に差し掛かっている」(英和活用大辞典)
だから訳は「だれでも重大な局面を迎えたなら、(頼りになるのは)彼だ」

18 :名無しさん@英語勉強中:2014/01/16(木) 23:34:22.04 .net

今はネットがあるおかげで邦訳を簡単に探して買えるよね。
対訳の価値が薄れている。

邦訳の情報も提供してあげた方がいいかも。

3 :名無しさん@英語勉強中:2014/01/13(月) 21:04:43.43 .net

ガックシ・・・ ○| ̄|_

44 :名無しさん@英語勉強中:2014/01/30(木) 18:44:23.66 .net

解釈書で扱うのって超難語だらけやな。
ラテン語っていうより以外と古英語的な語が多くて
なじみがない。

54 :名無しさん@英語勉強中:2014/02/04(火) 13:37:24.79 .net

>>53
お前はいきなりポーの翻訳で誤訳していたわけだが。
しかも特に難しくない個所を

28 :名無しさん@英語勉強中:2014/01/22(水) 21:23:00.70 .net

研究社の英米文学叢書は25冊持っていて、The Sketch Bookもある。
ただDavid Copperfield全3冊のうち3はまだ持ってないんだよな。
手に入れるのはもう無理かもな。

69 :名無しさん@英語勉強中:2014/07/11(金) 01:14:09.89 ID:lwnpQF2E.net

良いスレなのであげる。

87 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/12(土) 00:15:20.05 ID:wXH1lhkP.net

坊ちゃんもいいな 英訳数冊あるべ

48 :名無しさん@英語勉強中:2014/02/02(日) 15:31:46.03 .net

集めて何年なん?
もしかして注釈本のサイトやってる人?

53 :777 ◆TFWBMdHdF7zL :2014/02/04(火) 11:17:22.00 .net

100年くらい前の英文読むのに注釈が必要なやつって池沼じゃんw

15 :名無しさん@英語勉強中:2014/01/16(木) 21:27:35.57 .net

大学の英書購読で使った教科書が篠崎書林のThe First and Last Freedomだった。
当時は宗教書っぽくて胡散臭いと思っていたが
社会人になってから読み返したらいろいろ得るものが多かった。

95 :名無しさん@英語勉強中:2016/02/18(木) 21:42:36.77 ID:x2QhafYI.net

>>94 絶版解釈本って具体的にどんな本ですか。
野原三郎ですか
ぼくは注釈よりも作品自体が面白くないとダメな方です。

40 :名無しさん@英語勉強中:2014/01/30(木) 15:56:39.86 .net

>>38
もしかして東京の西の方か?

90 :名無しさん@英語勉強中:2016/01/14(木) 04:16:12.78 ID:17MD0Irq.net

英語だけでなくドイツ語の学習書が本当に減っている。
対訳本などもうほとんど品切れで再入荷予定なしっぽい

129 :名無しさん@英語勉強中 :2018/06/16(土) 00:17:40.45 ID:2ABpQmJ20.net

英語を誰でも簡単に上達できる方法は、「船山ゴロウの英会話誰でもマスターできるブログ」というブログで見られるらしいよ。ネットとか調べてもいいかもね。

GDNP1

46 :名無しさん@英語勉強中:2014/01/31(金) 21:14:59.64 .net

>>45
和訳にはそんなに価値ないよ。
>>5を見てもらえば分かる通り、価値があるのは注釈。

98 :名無しさん@英語勉強中:2016/03/05(土) 15:18:12.39 ID:tiKTIZwo.net

>>97
学研英文解釈は
中西秀男という人が書いたもの。
1万円以上でも落札できない。

英標は初版以外すべて持っている。
初版は中身を見たが、買う価値はないと思った

36 :名無しさん@英語勉強中:2014/01/30(木) 12:50:19.99 .net

注釈本ってちょっといいなあとおもったけど
いかにも文学って題材しかないし数がすくないし
古いし高いのが残念。

80 :名無しさん@英語勉強中:2015/09/29(火) 00:34:34.37 ID:n/GScJrl.net

ルビ訳よりもっと丁寧にルビふってる本が欲しいお

119 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/07(日) 01:55:06.35 ID:+yHsZ9kv0.net

丁寧なご説明、ありがとうございます。
早速、明日本屋に行ってきます!

104 :名無しさん@英語勉強中:2016/05/21(土) 23:11:26.10 ID:7saIxuCC.net

・包シ仙ケエ莉」縺九i・呻シ仙ケエ莉」縺上i縺・∪縺ァ謨吶∴縺溘→諤昴o繧後k螟ァ蟄ヲ謨呎肢縺ョ驕コ蜩√・蜿ッ閭ス諤ァ縺後≠繧区ウィ驥域悽繧抵シ包シ仙・縺サ縺ゥ螟ァ驥剰誠譛ュ縺励◆縲�
蜃コ迚育、セ縺九i謨呎肢螳帙・迪ョ譛ャ縺ョ謇狗エ吶′莉倥>縺ヲ縺・k縲ゆクュ縺ォ縺ッ謗域・ュ縺ョ莠育ソ偵・縺ゅ→縺後≠繧九よэ螟悶↓邁。蜊倥↑蜊倩ェ槭↓繧よэ蜻ウ縺梧嶌縺・※縺ゅk縲ゅ%繧後r菴ソ縺医・謗域・ュ繧貞女縺代※縺・k縺ョ縺ィ蜷後§縺縲�

41 :名無しさん@英語勉強中:2014/01/30(木) 16:33:12.71 .net

IBC=GRレベル やたら字がでかい。 

116 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/07(日) 00:10:44.90 ID:sjd76GeT0.net

>>115
◎現在でも入手可

南雲堂 対訳オーヘンリー 注釈はそこそこ詳しい

英光社 オー・ヘンリー珠玉選
注は詳しい。別冊の訳が付属している場合もある。
しかし、柴田耕太郎によれば注釈と和訳に誤りがある。
私もその箇所はおかしいと思った。

成美堂 O・ヘンリー短編集
注釈本なので和訳は無い。この本は私も未読。ページ数を考えると、そんなに注は詳しくないはず。

研究社 オー・ヘンリー短篇集 (研究社小英文叢書)
あまり注は詳しくない。

開文社 O.ヘンリー短篇傑作集 (英文選書)
注釈しか付いていない。あまり詳しくは無い。

107 :名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7ddc-RIUt):2016/08/27(土) 02:37:39.78 ID:MqRQ/cX10.net

長い英文のこなし方 評論社 を読んでいる。瀧口直太郎著だが訳が見事。注以外に問題点という項目があり、為になる。

115 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/06(土) 03:48:57.40 ID:Ig8eu3cc0.net

オーヘンリーを読みたいんですが、おすすめの出版社はありますか?

103 :名無しさん@英語勉強中:2016/05/18(水) 22:55:52.83 ID:DwoNJm0l.net

注釈があれば1人で文学を勉強出来て楽しい

26 :名無しさん@英語勉強中:2014/01/22(水) 04:00:54.51 .net

>>16 スーザンソンタグ
懐かしい。
私は45歳ですが、同い年くらいですか?

92 :名無しさん@英語勉強中:2016/01/18(月) 17:25:05.87 ID:5qQshWpT.net

>>90
一学年二百何十万人もいた世代もあったが
今は百万やそこらだからなー。
単純にドイツ語にチャレンジできるやつも半分以下だわ
東大他のレベルも落ちてるって言うし

68 :momi:2014/05/18(日) 21:09:05.80 ID:A8zFNpaM.net

注釈本さん、ロングマン現代作家シリーズって知ってる?
よい?

4 :名無しさん@英語勉強中:2014/01/13(月) 21:27:58.61 .net

定年爺の集いのスレです

91 :名無しさん@英語勉強中:2016/01/18(月) 16:43:49.79 ID:VbM7TTHM.net

行方先生の「Rain」(英光社)を持ってる人いたら、内容を教えて

58 :名無しさん@英語勉強中:2014/02/05(水) 08:52:37.65 .net

>>57
wwwww
お前さ、注釈本の解説がそこまで詳しいと思ってるのかよww
最近の一部の注釈本以外は、事項解説が主で文法の解説なんて
大したないんだよww

そして私は間違いを発見しているのだから、カンニングでは無い。

64 :名無しさん@英語勉強中:2014/05/09(金) 17:54:14.65 ID:XGpTAZna.net

研究社の英米文学叢書の番外編ともいうべきものを3冊持っている。
「宝島」(市河三喜注釈)、「若草物語」「小公子」(共に岡田美津注釈)
同じようにクロス装で、初版が昭和の初め頃。

他にもあるのだろうか? 収集家さん、知っていたら教えてください。

42 :名無しさん@英語勉強中:2014/01/30(木) 18:12:22.07 .net

>>40
調べりゃどこにでもあるとおもうよ。
俺が来年いきそうな地方都市の図書館にもあった。

83 :名無しさん@英語勉強中:2015/11/08(日) 20:31:24.00 ID:Jxlea6Kl.net

行方氏の「Red」がすごい。
これほどまでにすごい対訳本は見たことが無い。

8 :名無しさん@英語勉強中:2014/01/15(水) 00:00:30.85 .net

昭和40年〜昭和42年ごろに刊行された「研究社推理短編シリーズ」というのがある。
たぶん全部で10冊のシリーズだと思う。
縦が新書版と同じで横が5ミリほど大きいサイズ、70〜85pとやや薄め。定価は120〜150円。
巻末注で全体の2割ほど。中内正利、天満美智子、小池滋、長谷川正平などが注釈者。
私が持っているのは7冊だけだが、このシリーズ、これ以外に他では見たことがない。
かつては研究社もこういうサイドリーディング用の本を出していたかと思うと、感慨深いものがある。

112 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/05(金) 18:52:41.84 ID:4boAzvJZ00505.net

>>109
むしろ和訳は要らない。
だからただ訳を載せているだけの注は無意味。
文法的語法的解説(しかも通常の文法書には載っていないもの)を
含む注釈こそ価値がある。

和訳などあったところで、なぜその日本語になるのか分からなければ
無意味。

88 :名無しさん@英語勉強中:2015/12/15(火) 20:50:53.19 ID:xjwoecVI.net

たしかに「Red」はいいね。>>83さんじゃないけど、自分も購入して今読んでるわ。

62 :名無しさん@英語勉強中:2014/05/03(土) 17:47:34.96 ID:Qa+bCpvK.net

良スレ。あげる。
対訳を使う勉強法、もっと学者さんたち研究して深めてほしい。

113 :名無しさん@英語勉強中 :2017/05/05(金) 19:02:52.66 ID:4boAzvJZ00505.net

良スレ。あげる。
対訳を使う勉強法、もっと学者さんたち研究して深めてほしい。

124 :名無しさん@英語勉強中 :2017/10/20(金) 00:46:34.91 ID:f9D3CiR40.net

良スレ。あげる。
対訳を使う勉強法、もっと学者さんたち研究して深めてほしい。

122 :名無しさん@英語勉強中 :2017/06/06(火) 18:24:18.09 ID:wrldFGV/00606.net

良スレ。あげる。
対訳を使う勉強法、もっと学者さんたち研究して深めてほしい。

78 :名無しさん@英語勉強中:2015/09/25(金) 08:22:51.59 ID:K3K7SgKS.net

良スレ。あげる。
対訳を使う勉強法、もっと学者さんたち研究して深めてほしい。

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする